Japanese in Kamakura
語楽塾リトルヨーロッパ Little Europe
アートディレクション ロゴ ブランドデザイン グラフィックデザイン
外国語語学学校 留学サポート 翻訳/通訳
神奈川県鎌倉市小町 鎌倉市大船 横浜市西区
古都鎌倉で学ぶ 日本の伝統の心
Learn in Kamakura the heart of the Japanese tradition
ABOUT OUR SCHOOL
Our school was founded in Kanagawa prefecture in 2005 to help students learn French, Italian, German, Spanish, Korean, Chinese and Japanese. Opened in 2014 right in front of th JR Kamakura station, the Japanese Division of Little Asia Kamakura School is now resuming applications for short-term international students from April 2023. Enjoy learning Japanese in an ancient city rich in history, surrounded by beautiful nature. We welcome you all and look forward to seeing you at our school.
当校は神奈川県内でフランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、韓国語、中国語、日本語を学べる学校として2005年から運営してきました。2014年に鎌倉駅前に開校しました語楽塾リトルアジア鎌倉校の日本語科では、2023年より短期留学生向けクラスの募集を再開しました。世界から鎌倉へ来られる皆さまとお会いできることを、講師スタッフ一同楽しみにお待ちしております!
KAMAKURA - AN ANCIENT CITY WITH BEAUTIFUL NATURE AND HISTORY
The old capital, KAMAKURA, surrounded by spectacular mountains and the sea, once thrived during the Kamakura Era (1185-1333) as the political center of Japan. Here, you will find a great number of historical temples and shrines featuring gardens adorned with flowers from all seasons. Particularly impressive are the picturesque scenes which can be witnessed during the hydrangea flowering season in June, and the magnificent red leaves in autumn.
Kamakura is counted as one of Japan’s “Old Cities” together with Kyoto and Kanazawa, but its appearance is somewhat different from that of the other cities. Fascinating contrasts can be seen between the two historical capital cities of Kamakura and Kyoto; Kamakura has traces of Samurai culture, while an aristocratic atmosphere remains in Kyoto. As Samurai practiced Zen Buddhism, Japan’s first Zen temple, Kencho-ji temple, was built in Kamakura. This majestic temple, along with many other locations in Kamakura, features the distinctly Japanese sense of beauty called “wabi-sabi” (austere beauty and elegant simplicity).
KAMAKURA - CITY WITH CULTURE
Kamakura is also a city with deep and rich culture. Scenes from many well-know Japanese literature are based in Kamakura. The city is featured in “Spring Snow” by Yukio Mishima and “Kokoro” by Soseki Natsume. Numerous other writers such as Yasunari Kawabata, Ryunosuke Akutagawa and Seishu Tachihara have roots in this ancient city.
Also, many of today’s TV series, movies and animations are based in Kamakura. If you are an anime lover, an “anime pilgrimage” is recommended. Many big names from the anime industry live in Kamakura. The house of Hideaki Anno, famous for “Evangelion”, was once opened to the public. Writer, Eiko Kadono, of “Kiki’s Delivery Service” (animated by Studio Ghibli), works energetically in Kamakura city, regularly making appearances at the “Book Carnival in Kamakura” which is held annually. The Lantern Festival is held every summer. Hundreds of lanterns gently light up the way to the shrine Tsurugaoka Hachimangū including paper lanterns hand written by celebrities.
KAMAKURA - A COZY TOWN FOR LIVING
Kamakura is recognized as a major tourist destination, but it is also ranked highly as a place of residence due to its pleasant weather, low crime rate and convenience. It only takes around an hour to the center of Tokyo on one railway line (Yokosuka Line). It is easy to become envious of the lifestyle of those who live in Kamakura as it is a place where residents can enjoy an early morning swim in the ocean before heading for work.
ご挨拶
校長 Christophe MARTI マルティ・クリストフ
「この時代だからこそ、生のコミュニケーションを大切にしたい。」
弊社リトルヨーロッパは、日本とヨーロッパの架け橋になることを目標に、数人の語学講師の手によって2005年に創立され、語楽塾(ごがくじゅく)として生まれました。"語楽" と書いていますのは、"言葉は楽しい"、意外にも "楽" に学習出来るという思いが込められています。
「日本とヨーロッパの架け橋」と言うならば、一方的にヨーロッパを日本に対して紹介するのではなく、やはり同様にヨーロッパにも日本を紹介していく意味も含まれています。実は、日本にも昔からあるヨーロッパに対する根強い "ステレオタイプ" が残っているのと同じように、近年、いくら "クール・ジャパン" が流行になったとは言え、ヨーロッパにおける日本に対する "お決まり" も意外と根強かったりします。
もちろん、時代が流れ、ネットと現在の新しいコミュニケーション・ツールなどで、ひと昔よりは多少良くなりました。しかしその反面、情報量が多すぎて客観的な分析が困難になったり、"生のコミュニケーション" も不足してきているように感じています。幸いなことでもありますが、さすがに人間の考える機械や "魔法" には限界があります。
そのなかで、私達としては、月並みなイメージから一歩離れ、出来る限り誠実に、客観的にヨーロッパを紹介していきたいという気持ちが強く、同じくヨーロッパにも日本をより "正しく" 理解していただければ、相互理解が深め、誤解の数が少しずつ減っていくことを信じております。そのために現在の技術も出来る限り”適切”に利用をさせていただきながら、このような時代だからこそ、言葉はどうであれ、レベルはどうであれ、 人と人とが直接コミュニケーションをする場所を提供し、一人一人に目を向けながら授業やその他のサービスを提供し続けたいと思っております。
このような高い目標を形に出来るまでには、歩まなければならない道は当然ながら "楽" ではないでしょう。しかし、現在まで沢山の方々と生徒様のサポートをいただきながらさまざまな壁を超えられ、今10周年に向かおうとしているなか、新しく創立しました「リトル・アジア」も含め3校舎を開校いたしました。また、留学サポートを始め、翻訳サービスやカルチャーイベントなど、活動範囲を広げながら、お客様のさまざまなニーズや活躍をサポート出来るようになりました。力になってくださった皆様に対する感謝の気持ちも込めて、そのご期待に応えられるよう誠意を持って努力をして参ります。
instagram: japaneseinkamakura
facebook: japaneseinkamakura
(Japanese in Kamakura、語楽塾リトルヨーロッパ ウェブサイトより抜粋)
アクセス
◎リトルヨーロッパ 鎌倉校神奈川県鎌倉市小町1-9-3 島森ビル2階
◎リトルヨーロッパ 大船校
神奈川県鎌倉市小袋谷1-1-6 三美ビル3階
◎リトルヨーロッパ 横浜校
神奈川県横浜市西区岡野1-12-18 新倉ビル6階
client: 語楽塾リトルヨーロッパ 有限会社リトルヨーロッパ Little Europe Co., Ltd.
business type: 外国語語学学校 (フランス語 ドイツ語 スペイン語 イタリア語 韓国語 中国語 日本語) 留学サポート 翻訳/通訳 カルチャー講座・イベント
city: 神奈川県鎌倉市小町 / 神奈川県鎌倉市大船 / 神奈川県横浜市西区
art direction: 宮良当明 Masaaki Miyara
design: 川口裕美 Hiromi Kawaguchi and Argyle design ltd.
notes: graphic design, art direction, brand design, kamakura, ofuna, japanese in kamakura, bochure, little europe, logo design, logo symbol, logo mark, little asia, DIC-F111, ÉCARLATE, brochure, language school, kamakura, ロゴデザイン, ロゴシンボル, ロゴマーク, ブランドデザイン, ヴィジュアルアイデンティティ, アートディレクション, グラフィックデザイン, ブランドロゴ, サービスロゴ, カマクラ, リトルヨーロッパ, エカルラート, ジャパンブラック, ジャパンレッド, パンフレット, インバウンド, 学校, 語学, 神奈川県, 横浜市, 鎌倉市, 小町, 大船, 横浜, 語楽塾, 外国語語学学校, 学校, 留学サポート, 翻訳, 通訳, 言, 言語, 印刷, フランスの伝統色, 鳥居, 漢字ロゴ, 朱色, 墨, 黒, 神社, 鶴岡八幡宮, 全国外国語教育振興協会加盟校, フランス語, ドイツ語, スペイン語, イタリア語, 韓国語, 中国語, 日本語, 古都鎌倉で日本語を学ぶ